本來這是2006年的加油歌曲54,74,90,2006,暗示拿到世足冠軍的年份
誰知道那年德國未能在柏林球場留下金盃,夢碎祖國
去年阿咩我還特地去這個球場參拜一下,是個非常大器又漂亮的球場
2006年失望之後熱情歌迷馬上將歌改成了54,74,90,2010
阿咩我本倫以迷信愚婦的本質掐指一算,感覺2010唱起來比較順
而且1974-1954=20,1990+20=2010,Prima!!就是今年了!!
我很想把2010年德國的第一場出賽看完,但是不知道我有沒有體力撐到最後
所以先把這首歌po出來跟大家一起分享,請大家一起為我的德國加油!!
一開始放的板本是2006年柏林慶功宴上的影片
------------------------------------------------------------------------------------
°1 und 2 und 3 und 54, 74, 90, 2010
ja so stimmen wir alle ein.
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
werden wir Weltmeister sein
算一算 54、74、90及2010年 〔1,2,3,54,74,90,2010〕
沒錯,我們全都參與了 〔我們同聲贊同齊唱〕
靠著捧在手中的真心,以及腳上的熱情〔用手中的真心與腿上的熱情〕
我們一定會成世界冠軍的〔我們將會是世界冠軍〕
Wir haben nicht die höchste Spielkultur.
Sind nicht gerade filigran.
Doch wir haben Träume und Visionen
und in der Hinterhand 'nen Master Plan.
我們雖然沒有崇高的足球文化〔我們沒有最好的球技〕
但卻不是虛有其表的〔也不夠細膩〕
再加上我們擁有的夢想與眼光〔但我們有夢想與願景〕
以及偷偷地練習大師的秘技〔並且有備而來〕
Für unseren langen Weg aus der Krise
und aus der Depression,
lautet die Devise: Nichts wie rauf auf den Fußballthron!
在這危機四伏 〔為了長途跋涉以走出危機〕
和會令人沮喪的漫漫長路中〔與沮喪抑鬱〕
支持我們的精神口號(就是):沒有比抓牢足球桂冠更爽的啦!〔我們的口號是:坐上足球寶座〕
~repeated~
Die ganze Welt greift nach goldenen Pokal
Am Kapp der Guten Hoffnung probieren wir´s nochmal
Wir als Gast in Südafrika
Wird unser Traum dann endlich wahr
在全世界都渴望金盃下〔全世界都渴望奪得金盃〕
雖然希望不大 我們會再試一下的〔在好望角,我們再試一次〕
去南非做客時〔以南非客人的身份〕
相信最終會美夢成真〔我們將一圓冠軍夢〕
~repeated~
Beim ersten mal war's n Wunder,
Beim zweiten mal war's Glück,
Beim dritten mal der verdiente Lohn
Und diesmal wird’s ne Sensation!
第一次是奇蹟 〔第一次是奇蹟〕
第二回則是運氣〔第二次是幸運〕
第三次就是我們應得的榮耀 〔第三次是實力換來的〕
而這次就會驚動萬教呀!〔下一次將造成轟動〕
~repeated~
54, 74, 90, 2010
ja so stimmen wir alle ein.
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
werden wir Weltmeister sein.
54、74、90及2010年 〔54,74,90,2010〕
沒錯,我們全都參與啦! 〔我們同聲贊同齊唱〕
靠著捧在手中的真心,以及腳上的熱情〔用手中的真心與腿上的熱情〕
我們一定會成世界冠軍的〔我們將會是世界冠軍〕
- Jun 14 Mon 2010 02:22
德國來個金盃吧
close
全站熱搜
留言列表